Em primeiro lugar, para rezar o terço, devemos saber cada uma das orações básicas. Ei-las:
Sinal da Cruz
Per signum crucis, de inimicis nostris libera nos Deus noster.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
|
Pelo sinal da Santa Cruz, livrai-nos, Deus nosso Senhor, de nossos inimigos.
Em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo. Amém.
|
Credo
Credo in unum Deum, Patrem onipotentem factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum, Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omniasaecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem, descendit de coelis et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis, sub Pontio Pilato, passus et sepultus est. Et ressurrexit tertia die secundum scripturas et ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos cujus regni non erit finis. Et Spiritum Sanctum Dominum et vivificantem qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur, qui locutus est per prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptismum in remissionem peccatorum. Et expecto ressurrectionem mortuorum et vitam venturi saeculi. Amen. | Creio em um só Deus, Pai onipotente criador do céu e da terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis.E em um Senhor, Jesus Cristo, filho unigênito de Deus, e nascido do Pai antes de todos os séculos.Deus de Deus, Luz da Luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro, gerado, não criado, consubstancial ao Pai, por quem tudo foi feito.O qual, por causa de nós homens e por causa da nossa salvação, desceu dos céus e se incarnou pelo Espírito Santo, de Maria Virgem e se fez homem.Também por nós foi crucificado, sob de Pôncio Pilatos, padeceu e foi sepultado.Ressuscitou ao terceiro dia segundo as escrituras e subiu ao céu, onde está sentado à direita do Pai. E de novo há de vir em sua glória julgar os vivos e mortos, cujo reino não terá fim. Creio no Espírito Santo, Senhor que dá a vida e que procede do Pai e do Filho. Que com o Pai e o Filho é adorado e glorificado, ele que falou pelos profetas. Creio na Igreja, una, santa, católica e apostólica. Professo um só batismo para remissão dos pecados. E espero a ressurreição dos mortos e a vida do mundo que há de vir. Amém. |
Pater Noster, qui es in coelis.
Sanctificetur nomen tuuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in coelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen. |
Pai Nosso, que estais nos céus.
Santificado seja o vosso nome. Venha a nós o vosso reino. Seja feita a vossa vontade assim na terra como nos céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje. Perdoai as nossas dívidas, assim como nós perdoamos os nosso devedores. E não nos deixei cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Amém. |
Ave Maria
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. |
Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco.
Bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora de nossa morte. Amém. |
Glória
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
|
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Assim como era no princípio, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos. Amém.
|
Oração de Fátima *
O pie Jesus, dimitte nobis debita nostra, libera nos ab igne inferni, perduc in caelum omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent.
|
O meu bom Jesus, perdoai a nossas dívidas, livrai-nos do fogo do inferno, conduzi aos céus todas as almas, e socorrei principalmente as que mais precisarem de tua misericórdia.
|
Salve Rainha
Salve, Regina, mater misericoridiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ora pro nobis, Sancta Dei Genitrix.Ad te clamamus, exsules filii Evae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes ocullos ad nos converte. Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis, Virgo Maria. Amen. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. |
Salve, Rainha, máe de misericórdia, vida, doçura e esperança nossa, salve.
Rogai por nós Santa Mãe de Deus.A vós clamamos, os degradados filhos de Eva. A vós suspiramos, gemendo e chorando neste vale de lágrimas. Eia, pois, advogada nossa, estes vossos misericordiosos olhos a nós volvei. E, depois deste destrerro, mostrai-nos Jesus, bendito fruto do vosso verntre. Ó clemente, ó piedosa, ó sempre Virgem Maria. Amém. Para que sejamos dignos das promessas de Cristo. |
Para ouvir a pronúncia de algumas destas orações, sugiro que acessem o site Orações Católicas. Na parte inferior do menu da direita se podem encontrar os arquivos mp3. Aproveitem para explorar o site, que contém muitas outras orações.
Em seguida, devemos conhecer os mistérios:
Mysteria Gaudiosa
|
Mistérios Gozosos
|
Feria Secunda, Feria Quinta, Sabattum
|
Segunda-feira, Quinta-feira, Sábado
|
1. Quem, Virgo, concepisti.
2. Quem visitando Elisabeth portasti.
3. Quem, Virgo, genuisti.
4. Quem in templo praesentasti.
5. Quem in templo invenisti.
|
1. Aquele que, virgem, concebeste.
2. Aquele que, visitando Isabel, portaste.
3. Aquele que, virgem, deste à luz.
4. Aquele que, no templo, apresentaste.
5. Aquele que, no templo, encontraste.
|
Mysteria Dolorosa
|
Mistérios Doloroso
|
Feria Tertia, Feria Sexta
|
Terça-feira, Sexta-feira
|
1. Qui pro nobis sanguinem sudavit.
2. Qui pro nobis flagellatus est.
3. Qui pro nobis spinis coranatus est.
4. Qui pro nobis crucem baiulavit.
5. Qui pro nobis crucifixus est.
|
1. Aquele que, por nós, suou sangue.
2. Aquele que, por nós, foi flagelado.
3. Aquele que, por nós, foi coroado de espinhos.
4. Aquele que, por nós, carregou a cruz.
5. Aquele que, por nós, foi crucificado.
|
Mysteria Gloriosa
|
Mistérios Gloriosos
|
Feria Quarta, Dominica
|
Quarta-feira, Domingo
|
1. Qui ressurexit a mortuis.
2. Qui in caelum ascendit.
3. Qui Spiritum Sanctum misit.
4. Qui te assumpsit.
5. Qui te in caelis coronavit.
|
1. Aquele que ressucitou dos mortos.
2. Aquele que subiu aos céus.
3. Aquele que enviou o Espírito Santo.
4. Aquele que te ascendeu aos céus.
5. Aquele que nós céus te coroaste.
|
Estes são os mistérios tradicionais que, por tantos séculos, fecundaram a piedade cristã. Eu me recuso, com veemência, a aceitar as inovações que se queria introduzir através de novos mistérios ditos luminosos.
* notas: existem algumas variações para a tradução desta oração, mas preferimos traduzir ‘conduzi’ por ‘perduc’ e não ‘conduc’ pois o verbo perduco, -ere tem sentido mais forte do que conduco,-ere, significando conduzir até o fim. O termo ‘ misericordiae tuae’ às vezes se encontra como ‘misericordia tua’, sendo ambas corretas, uma vez que o verbo indigeo,-ere pode reger tanto ablativo quanto genitivo.
Fonte:http://intribulationepatientes.wordpress.com/
Fonte:http://intribulationepatientes.wordpress.com/
0 comentários:
Postar um comentário